|
Idiotas
Publicado originalmente en Diario El Telégrafo, el Primer Diario Público de Ecuador, reproducido en Azogue.net por autorización escrita expresa de
TINA ZEREGA
Licenciada en Comunicación Social
de la Universidad Casa Grande.
Asesora educativa, investigadora
social, docente universitaria.
kassiel01@yahoo.com
Idiotas
Idiota era el término con el que los griegos nombraban a los que
no se interesaban en lo público. De “idios”: privado, de uno mismo.
Y los jóvenes éramos los idiotas por excelencia. Nuestros padres y
maestros hablaban de la crisis del Estado y de los altos índices de
corrupción en el gobierno, pero luego criticaban nuestro cinismo
juvenil. Sin embargo, muchos están de acuerdo en que existe un
renacimiento del interés por lo público en los nuevos jóvenes, antes
llenos de pasividad y anomia. ¿Cuánto durará? En todo caso, sea
en movimientos sociales o en expresiones artísticas, es interesante
empezar a observar de qué está hecho este interés juvenil por lo
político y cómo se manifiesta.
Se habla de jóvenes “politizados” solo si se encuentran en partidos
o movimientos políticos o ciudadanos. Sin embargo, la relación
política-juventud tiene muchos matices y los más interesantes están
por fuera de la institucionalidad y son producto del desprestigio del
término política que se ha desvinculado de la idea original del interés
por lo público. Si se escucha con atención las letras de las canciones
de rockeros, hip-hoperos y punkeros encontraremos propuestas y
denuncias sociales, así como críticas a la autoridad. Pero si uno les
pregunta por la política, dirán con énfasis “No nos interesa nada de
eso”. Los artesanos jóvenes se niegan a hacer "años viejos" (fallas satíricas de Nochevieja en Ecuador) de políticos:
es rendirle un culto que no merecen. No obstante, los jóvenes están
hablando de lo público – político en blogs, diseños de camisetas y
canciones. No siempre lo que expresan es de facto “buena política”.
Sin embargo, algo se está tejiendo allí. Todos estos son fenómenos
que algunos expertos nombran como ciudadanías emergentes, que
no se manifiestan en urnas y discursos. Imperceptibles para políticos
y medios.
Por el momento, casi nadie los considera como opinión pública.
Son considerados “infantes terribles”, “idiotas” a los que “ya se les
pasará”. Resulta que el “punkerito” tiene 25 años, tiene hijos, pero“no se le pasó”. No se nos ocurre entrevistarlo para conocer su
visión del país o ciudad. No hay verdadero espacio para sus voces. No
el espacio del padre que da permiso al hijo para hablar. Hablamos de
un verdadero espacio.
A muchos jóvenes tampoco les interesa la escena pública ortodoxa,
por considerarla contaminada. Crean sus propias escenas. Algo se
está tejiendo allí. Una nueva bandera de otros colores, con nuevos
escudos. Una nueva concepción de lo público. Si somos capaces de
ver y escuchar. Dejemos de preguntarnos cuánto durará, sino qué
significa. Y a dónde nos llevará.
EN LENGUA KICHWA
NA YACHAK (Idiotas)
Na yachak shina ni karian griegokuna na shukkunata rikuk kakpi.
Paylla kaupy. Kipa wiñay kuna na yachanchu ni karian. Taita
mamakuna, yachachikuna parlarik kashka imashina llaktapa
kullkishta shuan ñawpa pushakuna, shinallata kipa wiñay kuna
shinakta wuashalla parik karka.
Shina kawpi, ashtakakunami yuyarinakun, kay punllakunapika
kipawiñaykunami rikungapa munan ima shina pushana kashkata.
Ñawpa punchakunapica na yachangapak munashkachu. ¿Mashna
parankacha? Kaykunamanda, tandanakukun shukunahuan,
shinallata imatapash shinashpa rikuchinakun, chaymanda rikuna
kallarina kanchi ima shina kipawiñaykunaka kamaykunamanda
yachakunkapak munan.
Kipawiñaykunaka kamaykunata yachakunakun nin tandanakunapi
chay yuyaytallata charik kunahuan. Shinamanda wiñaykunaka
ashtaka rikunakunata charin, yallika kanlla mandak wasikunapimi,
kaykunaka ña politikata na allipy sakimanda, kaytaka ña
kaykamanka kichunakun. Allimi uyashpamdi purinakanchi
ima kunata nin kay Rockta, hip-hoperta, shinallata punkerota
takik kunapy, tarinshunmi ima shinanakunata, shinallata ima
na alli kashkata pushakkunamanda. Kay kamaykunamanda
tapukpika, paikunaka ningami “chaymandaka na yachanchuchu”.
Kipawiñaykunaka makihuan ahuashpa llankakunaka na munanshu
politikapi rukuyankapak, na chayanllu ninmi. Cahaimandami
kipawiñaykunaka paikunapak yuyaitaka rikuchinmi churashpa
takikunapy shinallata mudarinakunapipash.
Wakimbika na ñukanchi yuyayka shuklla kanllu “alli politicamanda”.
Shina kaupipash tukunmi. Chaimanda ashtahuan yachakunaka
ninan minishriktami rikunakun, kayka na parlokunallachu.
Shinamandami na
Kay punchakunapika nipy na churanchu paikunapak yuyaytaka.
Rikunakunmi “na lli wawakunashna”, “na yackak” paykunata
“nallami yalinka ninmi”. Punkerokunaka ñami ishky chunka
picha watata, huahuata charin shinapash “nara yalinchu” .Na
yuyarinchichu tapunkapakpash yachankapak ima shina yuyan
llaktamanda. Nara paikunapak rimashkataka uyarinchu. Na
taitakuna parlachun sakik shinachu. Ashtahuankarin paikuna
parlachunmi nikunchi.
Ashtaka kipawiñaykunataka na munanchu pushkuna kankapak,
na allichu ninakunmi. Paykunaka rikunmi ima shina ahuashna
charikta. Shuk mushuk rikunakunata charin, yuyarinmi imasha
kawsanamanda. Shinallata rikushpa yuyashpa kay ushanchichu. Ña
na tapurina kanchichu mashnata parnkacha, yuyana kanchi imata
nin, shinata maitata chayashun yari.
Traducción realizada por:
SILVIA VASQUEZ Periodista
|